スークの雑踏を歩きながら

スークの雑踏を歩きながら

【2025年12月】モロッコマラケシュでのウォーキングツアー、バヒア宮殿を出た後、しばらくはスークの雑踏の中を歩きました。

ガイドのユスフによると、かつては金物街、皮革街などとハッキリ分かれていましたが、ツーリスト向けに売れる物が優先されたため、今は混ざってしまっているのだそうです。

区分けがあいまいになったというモロッコのマラケシュのスーク
かつては商品によるすみ分けがはっきりしていたスーク

そして、たいていの商品はほかで作って持ってきて売っているとのこと。

今も店先で作業している人もいるにはいますが。

安物の輸入品もかなり混ざっているので、買い物には注意が必要だと言っていました。

これだけ店が並んで共倒れしないのはなぜかというと、店で働く人は他の仕事も持っていることが多いからだそうです。

例えば、公務員が定刻で仕事を終えた後、家族がやっている店に来て、店番をしている、というような事が多々あるという話でした。

モロッコのマラケシュのスークで作業する人
スークで木工細工をする人

こうした人々は伝統的に、マラケシュの外の田舎に大きな家があり、一族が皆一緒に住んでいるものなのだそうです。

子供が増えるたびに建て増すので、家が大きくなるという言い方をしていました。

かつては子だくさんだったようですが、最近は近代化が進んで、子供の数は減っているそうです。

お土産品の中にHabibiと刺繍がしてある物をよく見かけたので、ユスフに何か尋ねたところ、妻が愛情をもって夫を呼ぶ時に使う言葉だそうです。

小説の中でもよく見かけた言葉だったので、納得できました。

モロッコのマラケシュのスークで「歯磨き」だと説明された物
使い方が不明な「歯磨き」

英国で言うdarling とか、イタリアで言うamore みたいなものでしょうか。

夫が妻を呼ぶ時には、Habibti だそうですが、そういう刺繍は見かけませんでした。

ちなみにこれは、アラビア語。

ユスフが言うには、湾岸などの中東のアラビア語と、モロッコのアラビア語はだいぶ異なっているそうです。

それで、中東からの観光客とは英語で話すと言っていました。

そういう彼も、運転手のユスフも、フェズで会ったガイドも、皆、ベルベル人

モロッコのマラケシュで見たベルベル語の文字
とても可愛らしいベルベル語の文字

アラビア語も話しますが、母国語はベルベル語。

そして、ベルベル語の文字はまるで記号のようで、可愛らしいのです。

33文字あるそうですが、学校教育に正式に導入されたのは、2021年とかなり最近のことだそうです。

このガイドのユスフと、フェズのガイドのハッサンは読めると言っていましたが、運転手のユスフと、タンジェのガイドは読めないと言っていました。

学の有無の差でしょうかね。

スークを歩いていた際、店員たちがお昼を食べる一角というのがありました。

モロッコのマラケシュのスークで、火にかけられていたタジン鍋
店の人がお昼を食べるという一角で並んでいたタジン鍋

タジン鍋がたくさん、チャコールの火にかかっていました。

きっとこういう所のが一番、美味しいのだろうなあ、と思った次第。

ハマムの隣には必ずパン屋、という話もありました。

お互い、熱を共有していたのだそうです。