Visitamos lugares asociados con la novela ‘Anne of Green Gables’ en la isla Prince Edward, Canadá.
El primer lugar que visitamos fue la tumba de la autora, Lucy Maud Montgomery.
Era un cementerio común y solo su tumba estaba decorada con flores, como si fuera un jardín.
Luego de eso visitamos el patrimonio de Green Gables que incluye Green Gables, la casa en la que Anne vivió en la novela.
Primero aprendimos sobre la vida de la autora en un museo.
Ella fue llevada a Canadá por sus abuelos maternos ya que su madre murió de tuberculosis antes de que Lucy cumpliera dos años.
En la novela Anne en huérfana y es cuidada por un hermano y una hermana mayor.
Ahora entiendo que el marco de la novela fue realizado parcialmente de la experiencia de la autora.
Lucy leía muchísimo de joven y escribió poemas que mandaba a los periódicos.
En cuanto a ‘Anne of Green Gables’, fue rechazado por 5 imprentas, así que permaneció guardado por un tiempo hasta que la Lucy lo volvió a leer y se convenció que era bueno. Al presentarlo a la sexta imprenta, lo aceptaron y publicaron.
El libro se publicó en 1908.
Luego de que sus abuelos murieran, ella se casó con un ministro con quien estuvo comprometida por 5 años, y se mudaron a Toronto.
Tuvo tiempos difíciles por la enfermedad mental que sufría su marido, su hijo que nació muerto y algunos conflictos con las imprentas. Murió cuando tenía tan solo 67 años.
Tengo al impresión que no era una persona con suerte.
El siguiente lugar que visitamos fue Green Gables.
La casa era mas grande de lo que imaginaba.
En la realidad ers la casa donde los primos (un hombre y una mujer) de los abuelos de Lucy solían vivir.
Cerca de allí había un camino que en la novela lo llamó ‘Lovers Lane’.
Había una Anne al frente de la casa así que mi marido me sacó una foto con ella.
Me hubiese gustado que nos trasnformáramos en Anne y Gilbert (el novio de Anne) pero no había servicio de disfraces lamentablemente.
Lo siguiente que visitamos fue la casa en la que Lucy nació.
Había una exhibición que mostraba una réplica de su vestido de novia, sus zapatos y una pintura que mostraba como las personas solían vivir en ese entonces.
Fue interesante aprender que la gente conservaba y coleccionaba el pelo que se cortaba para hacer decoraciones, nos mostraron un ejemplo.
Luego de eso fuimos al museo Anne of Green Gables.
Estaba dentro de la casa que Lucy llamaba ‘Silver Bush’ y ella la visitó muchas veces.
Ella tuvo su fiesta de casamiento allí en 1911.
Por cierto, tanto el patrimonio de Green Gables como el museo exhibían libros traducidos en muchos idiomas diferentes y noté que la versión en japonés no era la que yo solía leer que estaba traducida por Hanako Muraoka.
Me pregunté por que y le pregunté a la persona del museo, ella llamó a una persona japonesa que estaba trabajando ahí, pero no contestó el teléfono, así que nos llevó a una habitación cerrada en el piso de arriba.
Entramos a la habitación y estaba la versión que yo solía leer.
Ella también nos mostró unas fotografías de mujeres japonesas.
Aparentemente esas mujeres quisieron ir a visitar Green Gables pero murieron antes de poder hacerlo, así que pidieron que sus fotos fueran mandadas allí.
Cuando le dije que era japonesa la persona tanto de allí como de la casa de Lucy se pusieron muy felices.
Puede ver como muchos japoneses están involucrados emocionalmente con Anne of Green Gables y van de visita.
Esa novela significó mucho para mi hace algunas décadas, pero fue hace muchos años y no puedo recordar los detalles de la historia, así que me sentí mal por no poder mostrar un gran entusiasmo.
En Japón hay anime con la historia.
Mi marido conoció la historia por el anime.
Compré un libro de tapa blanda de «The Story Girl» en el museo, parece ser que fue el libro que Lucy disfrutó mas escribir.
Luego la persona que nos guió escribió en la primera página algo para mi que decía «Soy pariente de Montgomery».
[ Julio, 2019 ]